https://religiousopinions.com
Slider Image

Konsonanter af Gurmukhi Alfabet (35 Akhar) Illustreret

Gurmukhi-scriptet til Gurbani has 35 akhar eller konsonanter, identisk med Punjabi-maltealfabetet inklusive tre vokalholdere og 32 konsonanter. Hver karakter repræsenterer en fonetisk lyd. Alfabetisk rækkefølge af Gurmukhi-skriften er helt anderledes end det engelske alfabet. Gurmukhi akhar er baseret på grupperinger, der har visse ligheder, og er arrangeret i et rist med fem vandrette og syv lodrette rækker med specifikke udtaleegenskaber (det vises ikke her). Hvert bogstav har en kombination af egenskaber afhængigt af dets vandrette og lodrette position. Nogle bogstaver udtales med tungen ved berøring af bagsiden af ​​de øverste tænder eller krøllet ryg for at berøre lige bag højderyggen på mundets tag. Brev kan udtales med en pust af luft eller kræve, at man holder luften tilbage. Nogle tegn har en nasal lyd.

Vers af Gurbani har åndelig betydning i Sikh-skriften og indeholder metaforiske passager, hvor de forskellige Gurmukhi-bogstaver figurerer. Fonetiske stavemåder for breve i oversættelser varierer.

01 af 36

Gurmukhi Oorraa udtalevejledning

Punjabi Akhar Oorraa af Gurbani Betydning i Sikh Skrift Oorraa Gurmukhi vokal indehaver. Foto [S Khalsa]

Oorraa er den første af tre vokalindehavere, der optræder i Gurmukhi-skriften af Gurbani og er identisk med vokalindehaverne i Punjabi-alfabetet (akhar).

Oorraa udtales med lige stor vægt på både stavelser og lyder som æg-rå. Oorraa bruges i begyndelsen af ​​et ord, hvor den første lyd er lyden fra en vokal eller i et hvilket som helst ord, hvor vokalen ikke er indledt af en konsonant som i tilfældet med en dobbelt vokallyd og har specifikke vokallyde tildelt den Romaniseret stavning af Oorraa er fonetisk og kan også forekomme stavet som Oorhaa . Stafninger kan afvige lidt i originale Gurmukhi såvel som romaniserede og engelske oversættelser af Gurbani.

Betydning af Oorraa i Sikh Skrift

Sikh-skrifter inkluderer den akrostiske form af poetisk vers skrevet af First Guru Nanak Dev som en ung dreng, når han fik en lektieopgave i skolen til at skrive alfabetet. Hans lærer udtrykte forundring, da barnet Nanak Dev skrev:

" Oorrai oupmaa taa kee keejai jaa kaa ant na paa-i-aa ||

OORRAA: Syng med ros af en, hvis grænser ikke kan opdages. "SGGS || 432

02 af 36

Gurmukhi Airraa udtalevejledning

Punjabi Akhar Airraa af Gurbani Betydning i Sikh Skrift Airraa Gurmukhi vokal indehaver. Foto [S Khalsa]

Airraa er den anden af ​​tre vokalindehavere, der optræder i Gurmukhi-skriften af ​​Gurbani og er identisk med vokalindehaverne i det Punjabi maltealfabet.


Airraa udtales med vægt på den anden stavelse og lyder som æra eller err-raw. Airraa bruges i begyndelsen af ​​et ord, hvor den første lyd er lyden fra en vokal eller i et hvilket som helst ord, hvor vokalen ikke er forudgående af en konsonant som i tilfældet med en dobbelt vokallyd og har specifikke vokallyde tildelt den Romaniseret stavning af Airraa er fonetisk og kan også forekomme stavet som Airhaa . Stafninger kan også afvige lidt i originale Gurmukhi såvel som romaniserede og engelske oversættelser af Gurbani.

Betydningen af ​​Airraa i sikh-skriften

Sikh-skriften inkluderer den akrostiske form af poetisk vers skrevet af lærde Guru Nanak Dev som en ung dreng, når han fik en lektieopgave i skolen til at skrive alfabetet. Hans lærer udtrykte forundring, da barnet Nanak Dev skrev:

" Aa-i-rrai aap karae jin chhoddee jo kichh karnaa su kar rehi-aa ||
AIRRA: Han selv skabte verden, uanset hvad der skal gøres, fortsætter han med at gøre. ”SGGS || 434

03 af 36

Gurmukhi Eerree udtalevejledning

Punjabi Akhar Eerree af Gurbani Betydning i Sikh Skrift Eerree Gurmukhi vokal indehaver. Foto [S Khalsa]

Eerree er den tredje af tre vokalindehavere, der optræder i Gurmukhi-skriften af Gurbani og er identisk med vokalindehaverne i Punjabi Paintee-alfabetet.

Eerree udtales med vægt på den anden stavelse og lyder som æra eller err-raw. Eerree bruges i begyndelsen af ​​et ord, hvor den første lyd er lyden fra en vokal eller i et hvilket som helst ord, hvor vokalen ikke er forudgående af en konsonant som i tilfældet med en dobbelt vokallyd og har specifikke vokallyde tildelt den Romaniseret stavemåde af Eerree er fonetisk og kan også forekomme stavet som Eerhee eller Iri . Stafninger kan også afvige lidt i originale Gurmukhi såvel som romaniserede og engelske oversættelser af Gurbani.

Betydningen af ​​Eerree i sikh-skriften

Første Guru Nanak forbløffet sin lærer med sin åndelige indsigt, da han fik en opgave i skolen til at skrive alfabetet:

" Eevrree aad purakh hai daataa aapae sachaa so-ee ||

EEVRREE: The Primal Lord er den bedste, han er kun sand. "SGGS || 432

04 af 36

S - Gurmukhi Sassa Udtalevejledning

Punjabi Akhar Sassa af Gurbani Betydning i Sikh Skrift Gurmukhi Script Sassaa. Foto [S Khalsa]

Sassa er en af ​​35 konsonanter af Gurmukhi-skriften til Gurbani og identisk med Punjabi-alfabetet. Konsonanterne ved Gurmukhi er kendt som 35 Akhar.

Sassa har lyden af ​​S og udtales med vægt på den anden stavelse som sa-saw. Den romaniserede stavemåde af Sassa er fonetisk og kan også forekomme stavet som Sassaa . Stafninger kan afvige lidt i originale Gurmukhi såvel som romaniserede og engelske oversættelser af Gurbani.

Betydning af Sassa i sikh-skriften

Sikh-skrifter inkluderer adskillige akrostiske former for poetisk vers skrevet af forfatterne af Guru Granth Sahib:

" Sasai soe sristt jin saajee sabhnaa saahib aek bha-i-aa ||
SASSA: Han, der skabte verden, er af alle Lord Lord. Første Guru Nanak Dev SGGS || 432

" Sasai sabh jag sehaj oupaa-i-aa teen bhavan ik jotee ||
SASSA: Hele universet skabte han med lethed og oplyste de tre riger med et lys. ”Første Guru Nanak SGGS || 930

Andre akrostiske vers med Sasaa i Gurbani inkluderer forfattere:

Femte Guru Arjan Dev:

" Sasaa saran parae ab haarae ||
SASSA: Din helligdom er nu kommet ind i O Lord. ”SGGS || 260

"Sasaa siaanap chhaadd iaanaa ||
SASSA: Giv din kløgt op, uvidende nar. ”Guru Arjan Dev SGGS || 260

Bhagat Kabir:

" Sasaa så neekaa kar sodhahu ||
SASSA: Disciplinere sindet med sublim perfektion. " Bhagat Kabir SGGS || 342

" Sasaa så seh saej savaarai ||
SASSA: Sjælbrudens seng er prydet med sin mand Lord's nærvær. ”Bhagat Kabir SGGS || 342

Tredje Guru Amar Das:

" Sasai sanjam ga-i-ou moorrae aek daan tudh kuthaa-e la-i-aa ||
SASSA: Du har mistet selvdisciplin O fjoll, og du har accepteret tilbud under falske forudsætninger. " SGGS || 345

05 af 36

H - Gurmukhi Haahaa Udtalevejledning

Punjabi Akhar Haahaa Betydning i sikh-skriften Gurmukhi-skrift Haahaa. Foto [S Khalsa]

Haahaa er en konsonant af Gurmukhi akhar-skriften af ​​Guru Granth Sahib og er næsten identisk med Punjabi-maltealfabetet.

Haahaa repræsenterer en H-lyd, som i ha-ha med lige stor vægt på begge stavelser og er udtalt, så når der tales, er der en pust af luftfølelse, når hånden holdes foran læberne. Den romaniserede stavemåde af Haahaa er fonetisk og kan også forekomme stavet som Haha . Stafninger kan afvige lidt i original Gurmukhi såvel som romaniserede og engelsk oversættelser af Gurbani.

Betydning i sikh-skriften

Sikh-skrifter inkluderer poetiske vers med Haahaa skrevet af F rste Guru Nanak Dev som studerende, når de får tildelt at skrive alfabetet. Hans lærer udtrykte forundring, da barnet Nanak Dev skrev:

" Haahai hor na koee daataa jeea oupaae jin rijak deeaa ||
HAHA: Der er ingen anden giver end han, der har skabt væsenerne giver dem næring. "SGGS || 435

Andre poetiske kompositioner af forfatterne af Gurbani med Haahaa inkluderer:

" Haahaa hot hakke nehee jaanaa ||
HAHA: Han eksisterer, men vides ikke at eksistere. " Bhagat Kabir SGGS || 342

" Haahai har kathaa boojh toon moorrae taa sadhaa sukh hoee ||
HAHA: Forstå guddommelig diskurs O nar, for først da skal du opnå evig fred. " Third Guru Amar Das SGGS || 435

06 af 36

Gurmukhi Alfabet Kakaa fra Gurbani illustreret med udtale

Punjabi Akhar Kakaa af Gurbani Betydning i Sikh Skrift Gurmukhi Script Kakaa. Foto [S Khalsa]

Kakaa er en konsonant af Gurmukhi-alfabetet.

K - Gurmukhi Kakaa udtalevejledning

Kakaa er en konsonant af Gurmukhi-skriften og er næsten identisk med Punjabi-maltealfabetet.

Kakaa udtales som cka ckaaw (caw) med vægt på den anden stavelse. Der må ikke være nogen luftpust, når hånden holdes foran læberne. Den romaniserede stavemåde af Kakaa er fonetisk og kan også forekomme stavet som Kakka . Stafninger kan afvige lidt i originale Gurmukhi såvel som romaniserede og engelske oversættelser af Gurbani.

Betydning af Kakaa i sikh-skriften

Sikh-skrifter inkluderer den akrostiske form af poetisk vers i markeringer i hele Guru Granth Sahib.

Første Guru Nanak Dev, forbløffet over sine instruktører, da barnet som ung dreng gav en lektieopgave i skolen for at skrive alfabetet, svarede barnet med en åndelig akrostiker:

" Kakai kes punddar jab hoo-ae vin saaboonai oujaliaa ||
KAKKA: Når håret bliver hvidt, skinner det uden vask. "SGGS || 432

Andre akrostiske vers med Kakaa i Gurbani inkluderer:

" Kakaa kaaran karataa so-oo ||
KAKKA: Han er årsagen, skabelsen og skaberen. "SGGS || 253 Femte Guru Arjan Dev

" Kakaa kiran kamal meh paavaa ||
KAKKA: Lyset af guddommelig viden lyser hjertelotus med dets stråle. " SGGS || 340 Bhagat Kabir

" Kakai kom krodh bharami-o-hu moorrae mamtaa laagae tud har viser-i-aa ||
KAKKA: I lyst og vrede forvandler du dig, fjols, engageret med verdslige kærlighed, har du glemt Herren. "SSGS || 435 Tredje Guru Amar Das

07 af 36

Gurmukhi Alfabet Khakhaa fra Gurbani illustreret med udtale

Punjabi Akhar Khakhaa Betydning i sikh-skriften Gurmukhi-skrift Khakhaa. Foto [S Khalsa]

Khakhaa er en konsonant af Gurmukhi-alfabetet.

KH - Gurmukhi Khakhaa udtalevejledning

Khakhaa er en konsonant af Gurmukhi-skriften til Gurbani og identisk med Punjabi-alfabetet.

Khakhaa har lyden af ​​Kh og udtales som ka-kaaw (kaw) med vægt på den anden stavelse. Der skal være en pust af luft, når hånden holdes foran læberne. Den romaniserede stavemåde af Khakhaa er fonetisk og kan også forekomme stavet som Khakha . Stafninger kan afvige lidt i originale Gurmukhi såvel som romaniserede og engelske oversættelser af Gurbani.

Betydning af Khakhaa i Sikh-skriften

Sikh-skrifter inkluderer den akrostiske form af poetisk vers med Khakhaa fra Gurmukhi-alfabetet og vises i forskellige markeringer i Guru Granth Sahib.

Guru Nanak, den første sikh-guru forbløffede sine instruktører, da barnet som ung dreng fik en lektieopgave i skolen for at skrive alfabetet, svarede barnet med en åndelig akrostiker:

" Khakhai khundhkaar saah aalam kar khareed jin kharach deeaa ||
KHAKHA: Verdensherrens skabende åndedræt og tid henter indtægterne fra ens behov for livsforhold. "SGGS || 432

Andre akrostiske vers i Gurbani inkluderer flere forfattere af Guru Granth Sahib:

Poetiske kompositioner til ros for den Almægtige af Femte Guru Arjun Dev

" Khakhaa khoonaa kachh nehee tis sanmrath kai paa-eh ||
KHAKHA: Den allmægtige Herre mangler intet. "SGGS || 253

" Khakhaa kharaa saraahou taahoo ||
KHAKHA: Prise ham virkelig. "SGGS | 260

Poetisk indsigt til sjælen af ​​Bhagat Kabir

" Khakhaa i-ahai khorr man aavaa ||
KHAKHA: Sjælen kommer ind i kropshulen. "SGGS || 340

" khakhaa khoj parai jo koee ||
KHAKHA: Sjældne, der søger, søger ham. "SGGS || 342

" Khakhaa khirat khapat ga-e kaetae ||
KHAKHA: Mange, der har spildt og ødelagt deres liv, fortabes. ”SGGS || 342

08 af 36

Gurmukhi Alfabet Gagaa af Gurbani illustreret med udtale

Punjabi Akhar Gagaa Betydning i Sikh Skrift Gurmukhi Script Gagaa. Foto [S Khalsa]

Gagaa er en konsonant af Gurmukhi akhar-alfabetet.

G - Gurmukhi Gagaa udtalevejledning

Gagaa er en konsonant af Gurmukhi akhar-skriften af ​​Gurbani og identisk med Punjabi-maltealfabetet.

Gagaa udtales som ga-gaw med vægt på den anden stavelse. Der må ikke være nogen luftpust, når hånden holdes foran læberne. Den romaniserede stavemåde af Gagaa er fonetisk og kan også forekomme stavet som Gagga . Stafninger kan afvige lidt i originale Gurmukhi såvel som romaniserede og engelske oversættelser af Gurbani.

Betydningen af ​​Gagaa i sikh-skriften

Sikh-skrifter inkluderer den akrostiske form af poetisk vers og vises i hele Guru Granth Sahib med åndelig betydning med Gagaa fra Gurmukhi-alfabetet.

Guru Nanak, den første af sikh-guruerne, forbløffede sine instruktører, da barnet som ung dreng fik en lektieopgave i skolen for at skrive alfabetet, svarede barnet med en åndelig akrostiker:

" Gagai goe gaae jin chhoddee galee gobid garab bha-iiaa ||
GAGGA: Hvem giver afkald på at synge sange af den universelle Lord, bliver arrogante i talen. "SGGS || 432

Andre akrostiske vers i Gurbani inkluderer:

Femte Guru Arjun Dev roser virkningen af ​​meditation:

" Gagaa gobid gun ravhou saas saas jap neet ||
GAGGA: Fortæl verdensherrens herlige roser med hver eneste åndedrag, der altid mediterer på ham. "SGGS || 254

Bhagat Kabir-vers udstråler den oplysende Guru:

" Gagaa gur kae bachan pachhaanaa ||
GAGGA: Forstå Oplysningsmandens ytring af instruktion. "SGGS || 340

Tredje Guru Amar Das undrer den universelle Herres enorme karakter.

" Gagai gobid chit kar moorrae galee kinai na paa-i-aa ||
Gagga: Overvej den universelle Lord O nar, ved blot tale har ingen nogensinde nået ham. "SGGS || 434

09 af 36

Gurmukhi Alfabet Ghaghaa fra Gurbani illustreret med udtale

Punjabi Akhar Ghaghaa Betydning i sikh-skriften Gurmukhi-skrift Ghaaghaa. Foto [S Khalsa]

Ghaghaa er en konsonant af Gurmukhi-alfabetet.

GH - Gurmukhi Ghaghaa udtalevejledning

Ghaghaa er en konsonant af Gurmukhi akhar-skriften, der ligner meget Punjabi maltealfabetet.

Ghaghaa udtales som gha ghaaw med vægt på den anden stavelse. Der skal være en pust af luft, når hånden holdes foran læberne. Den romaniserede stavemåde af Ghaghaa er fonetisk og kan også forekomme stavet som Ghagha . Stafninger kan afvige lidt i originale Gurmukhi såvel som romaniserede og engelske oversættelser af Gurbani.

Betydningen af ​​Ghaghaa i Sikh-skriften

Sikh-skrifter inkluderer vers med Ghaghaa fra Gurmukhi alfabet af forskellige forfattere af Gurbani og vises i hele Guru Granth Sahib.

Guru Nanak, sikhernes første guru, forbløffede sine instruktører, da han fik en opgave i skolen til at skrive alfabetet, svarede barnet med en åndelig akrostiker:

" Ghaghai ghaal saevak jae ghaalai sabad guroo kai laag rehai ||
Udfører service af ledsageren, selv mens han tjener til den guddommelige salme af den vedhæftede oplyser er tilbage. "SGGS || 432

Andre markante poetiske vers af forfattere af Guru Granth Sahib med Ghaghaa inkluderer:

Femte Guru Arjan Dev understreger, at der kun er Gud.

" Ghaghaa ghaalhou maneh eh bin har doosar naa-he ||
GHAGHA: Læg dette ind i dit sind, at der ikke er nogen anden end Herren. ”SGGS || 254

Bhagat Kabir fortæller, hvor det guddommelige findes.

" Ghaghaa ghatt ghatt nimasai soee ||
GHAGHA: I hvert hjerte holder han sig. ”SGGS || 340

Tredje Guru Amar Das giver den indsigt, at uanset hvor meget sjælen søger, anerkender de ikke de sande gaver og velsignelser.

" Ghaghai ghar ghar fireh toon moorrae dadai daan na tudh la-i-aa || 9 ||
GHAGHA: Fra dør til dør tigger du O nar. Dadda: Men velsignelsen accepterer du ikke. ”SGGS || 423

10 af 36

Gurmukhi Alfabet Ngangaa fra Gurbani illustreret med udtale

Punjabi Akhar Ngangaa Betydning i sikh-skriften Gurmukhi-skrift Ngangaa. Foto [S Khalsa]

Ngangaa er en konsonant af Gurmukhi-alfabetet.

NG - Gurmukhi Ngangaa Udtalevejledning

Ngangaa er en konsonant af Gurbanukhar-skriften af ​​Gurbani og identisk med Punjabi-maltealfabetet.

Ngangaa har lyden af ​​NG og udtales med vægt på den anden stavelse. Den romaniserede stavemåde af Ngangaa er fonetisk og kan også forekomme stavet som Nganga eller Nganngaa . Stafninger kan afvige lidt i originale Gurmukhi såvel som romaniserede og engelske oversættelser af Gurbani.

Betydning af Ngangaa i Sikh Skrift

Sikh-skrifter i hele Guru Granth Sahib inkluderer alfabetiske akrostiske kompositioner i form af poetisk vers med indblik i åndelig betydning.

Guru Nanak Dev som dreng forbløffet sin tutor, da han blev instrueret i at skrive alfabetet, svarede han med en akrostiker om den åndelige lærde:

" Ngan-ngai ngiaan boojhai jae koee parriaa panddit soee ||
NGANGA: En med en forståelse af åndelig viden bliver en religiøs lærd. "SGGS || 432

Andre markante akrostiske vers med Ngangaa af forfattere af Gurbani bani inkluderer:

Femte Guru Arjund Dev fortæller om lærde om åndelig visdom og den materielle verdens faldgrube i disse linjer.

" Ngan-ngaa ngiaan nehee mukh baato ||
NGANGA: Guddommelig visdom opnås ikke kun ved mund til mund. "Guru Arjun SGGS || 251

" Ngan-ngaa khatt saastra hoe ngiaataa ||
NGANGA: Man kan være en lærd af de seks filosofiske skoler. "Guru Arjun SGGS || 253

" Ngan-ngaa ngraasai kaal teh jo saakat prabh ivrig ||
NGANGA: Døden griber den, der er ordineret af Gud, til at være en tilbeder af den materielle verden. "SGGS || 2534

Bhagat Kabir rådgiver ubestridelig visdom i sit vers:

" Ngan-ngaa nigreh anaehu kar nirvaaro sandaeh ||
NGANGA: Brug selvbeherskelse, elsk det guddommelige og afvis tvivl. "SGGS || 340

11 af 36

Gurmukhi alfabet af Chachaa Gurbani illustreret med udtale

Punjabi Akhar Chachaa Betydning i sikh-skriften Gurmukhi script Chachaa. Foto [S Khalsa]

Chachaa er en konsonant af Gurmukhi-alfabetet.

Ch - Gurmukhi Chachaa udtalevejledning

Chachaa er en konsonant af Gurmukhi akhar-skriften af Gurbani, der er identisk med Punjabi maltealfabet.

Chachaa er et symbol for CH og udtales med tungen lige bag de øvre tænder som ch i kløe med vægt på den anden stavelse. Chachaa er fonetisk og kan også forekomme stavet som Chacha . Phonetci stavemåder kan afvige lidt i original Gurmukhi-grammatik såvel som romaniserede og engelske oversættelser af Gurbani.

Betydningen af ​​Chachaa i Sikh-skriften

Gennem Skriften af ​​Guru Granth Sahib udstråler den akrostiske form af poetisk vers over den spirituelle betydning af Gurmukhi-alfabetet.

Første Guru Nanak Dev forbløffet sine tutorer, da barnet som ung dreng fik en opgave om at skrive alfabetet, barnet svarede med en åndelig akrostiker om vediske tekster:

" Chachai chaar ved jin saajae chaarae khaanee chaar jugaa ||
CHACHA: Han er den kreative kilde til de fire vediske skrifter, fire formeringsmetoder og de fire tidsalder. "SGGS || 432

" Bas jal nit na vasat alee-al maer * cha-chaa * gun rae ||
(O dum frø) du bor nogensinde i vandet (hvor liljen blomstrer), men humlen, der ikke bor der * sult - beruset * med duften (af liljen) langvejs. "SGGS || 990

Andre markante alfabetiske vers med Chacha af forskellige forfattere af Guru Granth Sahib inkluderer:

Femte Guru Arjun Dev i sit vers, der beskriver hans forhold til det guddommelige.

" Chachaa charan kamal gur laagaa ||
CHACHA: På oplysningsorganets lotusfødder er jeg knyttet. "SGGS || 254

Bhagat Kabir, hvis poesi er beskrivende for guddommelig kunst.

" Chachaa rachit chitra hai bhaaree ||
CHACHA: Han malede det store portræt, som er verden. "SGGS || 340

12 af 36

Gurmukhi Alfabet Chhachhaa fra Gurbani illustreret med udtale

Punjabi Akhar Chhachhaa Betydning i Sikh Skrift Gurmukhi Script Chhachhaa. Foto [S Khalsa]

Chhachhaa er en konsonant af Gurmukhi-alfabetet.

CHH (SH) - Gurmukhi Chhachhaa udtalevejledning

Chhachhaa er en konsonant af Gurmukhi akhar-alfabetet i Gurbani og identisk med Punjabi-maltealfabetet.

Chhachhaa har lyden af ​​C i havet og udtales med vægt på den anden stavelse. Den romaniserede stavemåde af Chhachhaa er fonetisk og kan også forekomme stavet som Chhachha eller Shhassha og Shhasshaa . Stafninger kan afvige lidt i originale Gurmukhi såvel som romaniserede og engelske oversættelser af Gurbani.

Betydningen af Chhachhaa i Sikh-skriften

Gennem hele skriften af Guru Granth Sahib findes der poetiske vers med den spirituelle betydning af Gurmukhi-alfabetet akhar Chhachhaa :

Guru Nanak, først af sikh-guruerne, forbløffede sine instruktører med en alfabetisk akrostiker om spiirtuel uvidenhed:

" Chhachhai chhaa-i-aa vartee sabh antar tera keeaa bharam hoaa ||
CHHACHHA: Udbredelsen af ​​åndelig uvidenhed er inden for alle, der tvivler på din handling. ”SGGS || 433

Andre alfabetiske akrostikere i Gurbani inkluderer vers fra forskellige forfattere af Guru Granth Sahib:

Femte Guru Arjun Dev fortæller sjælens ideelle ydmyghed i sine akrostiske vers:

" Chhashhaa Chhoharae daas tumaarae ||
CHHACHHA: Dette barn er din tjener. "SGGS || 254

" Chhachhaa chhaar hot tere santaa ||
CHHACHHA: Må jeg være støvet under dine hellige. "SGGS || 254

Bhagat Kabir undrer Guds nærvær med sit vers:

" Chhashhaa ihai chhatrapat paasaa ||
CHHACHHA: Den ærefulde Lord Master er til stede. "SGGS || 340

" Chhachhai chheejeh ahnis moorrae kio chhootteh marmelade paakarri-aa || 2 ||

Tredje Guru Amar Das sætter spørgsmålstegn ved værdien af ​​ordlige forfølgelser i hans vers:

CHHACHHA: Du går af med nat og dag O fjoll, hvordan finder du løsladelse holdes fast i dødens koblinger? "|| 2 || SGGS || 434

13 af 36

Gurmukhi Alfabet Jajaa fra Gurbani illustreret med udtale

Punjabi Akhar Jajaa Betydning i sikh-skriften Gurmukhi-skrift Jajaa. Foto [S Khalsa]

Jajaa er en konsonant af Gurmukhi-alfabetet.

J - Gurmukhi Jajaa udtalevejledning

Jajaa er en konsonant af det 35 karakter Gurmukhi akhar manus af Gurbani, der er identisk med Punjabi malingsalfabet.

Jajaa har lyden af ​​J og udtales med vægt på den anden stavelse som ja-kæbe. Den romaniserede stavemåde af Jajaa er fonetisk og kan også forekomme stavet som Jajja . Stafninger kan afvige lidt i originale Gurmukhi såvel som fonetci-romaniserede og engelske oversættelser af Gurbani.

Betydningen af ​​Jajaa i Sikh-skriften

Sikh-skriften Guru Granth Sahib inkluderer en akrostisk form af poetisk vers skrevet af den første First Guru Nanak Dev som en ung studerende, når han blev bedt om at skrive alfabetet:

" Jajai jaan mangat jan jaachai lakh chouraaseeh bheekh bhaviaa ||
JAJJA: Dette ydmyge væsen beder om visdom efter at have vandret og tigget igennem firs-fire lakhs (8, 4 millioner) eksistenser. "SGGS || 433

Andre akrostiske vers i Gurbani inkluderer vers af åndelig signifikans med Jajaa af flere andre forfattere af Guru Granth Sahib, herunder:

" Jajaa jaanai ho kashh hooaa ||
JAJJA: Den ego-centrerede tror, ​​at han er blevet noget. ”SGGS || 255 af Fifth Guru Arjan Dev

" Jajaa jo tan jeevat jaraavai ||
JAJJA: Den, der brænder kroppen, mens den stadig er i live. "SGGS || 340 af Bhagat Kabir

" Jajai joh hir la-ee teree moorrae ant gaiaa pachhutaavehgaa ||

JAJJA: Du er blevet frarøvet dit guddommelige lys O nar, idet du omvender dig i slutningen skal du forlade med beklagelse. "SGGS || 434 af Tredje Guru Amar Das

14 af 36

Gurmukhi Alfabet Jhajhaa fra Gurbani illustreret med udtale

Punjabi Akhar Jhajhaa Betydning i sikh-skriften Gurmukhi-skrift Jhajhaa. Foto [S Khalsa]

Jhajhaa er en konsonant af Gurmukhi-alfabetet.

Jh - Gurmukhi Jhajhaa udtalevejledning

Jhajhaa er en konsonant af Gurmukhi-skriften og identisk med Punjabi-alfabetet.

Jhajhaa har lyden af ​​Jh svarende til J som i Jacques, Zs som i Zsa Zsa eller X som i Xenia og udtales som Jh-jhaaw eller Zsa-Zsaa, med vægt på den anden stavelse. Der skal være en pust af luft, når hånden holdes foran læberne. Den romaniserede stavemåde af Jhajhaa er fonetisk og kan også forekomme stavet som Jhajha . Stafninger kan afvige lidt i originale Gurmukhi såvel som romaniserede og engelske oversættelser af Gurbani.

Betydningen af ​​Jhajhaain Sikh-skriften

Sikh-skrifter inkluderer den akrostiske form af poetisk vers med Jhajhaa fra Gurmukhi-alfabetet og vises i hele Guru Granth Sahib.

Som ung studerende skrev Guru Nanak Dev ji et åndeligt orienteret vers, der bekræfter det guddommelige skønhed:

" Jhajhai jhoor marhu kiaa praanee jo kichh daennaa så dae rehiaa ||
JHAJHA: O dødelige, hvorfor dør du af angst? Uanset hvad Herren giver, giver han konstant. "SGGS || 433

Akrostiske vers i Gurbani af andre forfattere af Guru Granth Sahib inkluderer:

" Jhajhaa jhooran mittai tumaaro ||
JHAJHA: Dine sorg skal ende. ” SGGS || 255 Guru Arjan Dev

" Jhajhaa ourajh surajh nehee jaanaa ||
JHAJHA: Du er sammenfiltret i verden og ved ikke, hvordan du skal adskille dig selv. " SGGS || 340 Bhagat Kabir

" Jhajhai kadhae ingen jhooreh moorrae satgur kaa oupadaes sun toon vikhaa ||
JHAJHA: Du har måske aldrig brug for omvendelse, o nar, hvis du havde lyttet til instruktionen fra den sande oplyser i endnu et øjeblik. " SGGS || 435 Guru Amar Das

15 af 36

Gurmukhi Alfabet Njanjaa fra Gurbani illustreret med udtale

Punjabi Akhar Njanjaa Betydning i sikh-skriften Gurmukhi-script Njanjaa. Foto [S Khalsa]

Njanjaa er en konsonant af Gurmukhi-alfabetet.

Nj - Gurmukhi Njanjaa udtalevejledning

Njanjaa er en konsonant af Gurmukhi-skriften, der er identisk med Punjabi-alfabetet.

Njanjaa siges med tungen presset til mundtaget bag de øvre tænder med vægt på den anden stavelse. Njanjaa er fonetisk, Nj kan også skrives som Ny eller endda Ni og udtales som Enya, løg eller Californien snarere end nyd eller motor. Njanjaa kan også forekomme stavet som Nyanya, da stavemåder adskiller sig lidt i de originale Gurmukhi-tekster såvel som romaniserede og engelske oversættelser af Gurbani.

Betydning af Njanjaa i Sikh Skrift

Sikh-skrifter inkluderer akrostiske former for poetisk vers med Njanjaa .

Viser spirituel indsigt, mens han stadig var en dreng, skrev Guru Nanak Dev, første af sikh-guruerne:

" Njannjai nadar karae jaa daekhaa doojaa koee naahee ||
At give synet på hans yndefulde blik ser jeg ingen andre ved siden af ​​ham. ”SGGS || 433

Andre markante akrostiske shabader af Gurbani med Njanjaa inkluderer:

" Njannjaa njaanhu drirr sehee binas jaat eh hae-et ||
NYANYA: Ved som helt korrekt, at verdenslig kærlighed skal ende. ”Femte Guru Arjun Dev SGGS || 255

" Njannjaa nikatt ju ghatt rehio door kehaa taj jaa-e ||
NYANYA: Han bor tæt ved i dit hjerte, hvorfor gå langt væk for at søge ham? ”SGGS || 340 Bhagat Kabir

16 af 36

Gurmukhi manuskript Tainkaa af Gurbani illustreret med udtale

Punjabi Akhar Tainkaa fra Gurbani Illustrated Gurmukhi Script Tainkaa. Foto [S Khalsa]

Tainkaa er en konsonant af Gurmukhi-alfabetet.

TT - Gurmukhi Tainka udtalevejledning

Tainkaa er en konsonant af Gurmukhi-skriften, der er identisk med Punjabi-alfabetet.

Tainkaa lyder som tank-aw, repræsenterer en hård T som på slæb, kan være repræsenteret af en dobbelt TT og udtalt med tungen krøllet tilbage for at berøre mundtaget. Den romaniserede stavemåde af Tainkaa er fonetisk og kan også forekomme stavet som Tanka, Tatta eller Ttatta, da stavemåder kan afvige lidt i originale Gurmukhi-tekster såvel som romaniserede og engelske oversættelser af Gurbani.

Betydning af Tainka i Sikh-skriften

Sikh-skrifter inkluderer åndelig indsigt skrevet i form af akrostiske digte af den første Guru Nanak som studerende:

Ttattai ttanch karuh kiaa praannee gharree ke mueht ke othth chalnaa ||
TATTA: Hvorfor praktiserer du hykleri O Mortal? I et øjeblik skal du stå op og straks gå af sted. "SGGS || 433

Andet hellig akrostisk vers med Tatta inkluderer dette af Bhagat Kabir:

" Ttattaa bikatt ghaatt ghatt maahee ||
TATTA: Den svære vej til Gud ligger gennem hjertet og sindets vej indeni. ”SGGS || 341

17 af 36

Gurmukhi-skrift Tthatthhaa af Gurbani illustreret med udtale

Punjabi Akhar Tthatthhaa Betydning i Sikh Skrift Gurmukhi script TThatthaa. Foto [S Khalsa]

Tthatthhaa er en konsonant af Gurmukhi-alfabetet.

TTH - Gurmukhi Tthatthaa Udtalevejledning

Tthatthaa er en konsonant af Gurmukhi akhar, der er identisk med Punjabi-maltealfabetet.

Tthatthaa har lyden af ​​Th og udtales som tha-thaaw med vægt på den anden stavelse. Tungen er krøllet tilbage for at røre ved taget i munden, og der skal være en pust af luft, når hånden holdes foran læberne. Den romaniserede stavemåde af Tthatthaa er fonetisk og kan også forekomme stavet som Tthattha, Thhathaa eller andre variationer. Originale fonetiske Gurmukhi-stavemåder kan være forskellige synlige såvel som romaniserede og engelske oversættelser af Gurbani.

Betydningen af tththaa i sikh-skriften

Akrostiske former for åndeligt markant poetisk vers med konsonanter af Gurmukhi-alfabetet vises i hele skriften fra Guru Granth Sahib. Som dreng i Nanakana Sahib skrev Guru Nanak Dev reformatoren:

Thththhai thhaadhh vartee tin antar har charnee jinh kaa chit laagaa ||
TTHHATTHA: Fred gennemtrænger hjertet af dem, hvis sind er knyttet til Herrens lotusfødder. "SGGS || 433

Andre akrostiske vers med Tthatthaa af Gurbani forfattere inkluderer:

" Tthhatthaa manooaa thhaaheh naahee ||
TTHHATTHA: Der føles følelser, som de ikke har skadet. "SGGS || 256 Femte Guru Arjun Dev

"Det dør ehai døren til den neeraa ||
TTHHATTHA: Hold dig langt væk fra denne spejling. "SGGS 341 Bhagat Kabir

18 af 36

Gurmukhi Alfabet Ddaddaa fra Gurbani illustreret med udtale

Punjabi Akhar Ddaddaa Betydning i sikh-skriften Gurmukhi-skrift Ddaddaa. Foto [S Khalsa]

Ddaddaa er en konsonant af Gurmukhi-alfabetet.

DD - Gurmukhi Ddaddaa udtalevejledning

Ddaddaa er en konsonant af Gurmukhi-scriptfunktionen i Gururi og er identisk med Punjabi-alfabetet.

Ddaddaa er repræsenteret af DD og udtales da-daaw med vægt på den anden stavelse. Tungen er krøllet tilbage for at røre ved mundtaget bag tandkødsryggen. Lyden ligner dobbelt DD i far eller D i padde eller læge. Den romaniserede stavemåde af Ddaddaa er fonetisk og kan også forekomme stavning simpelthen som Dadda . Stafninger kan også afvige lidt i originale Gurmukhi såvel som romaniserede og engelske oversættelser af Gurbani.

Betydningen af ​​Ddaddaa i Sikh-skriften

Flere shabader af Guru Granth Sahib har Ddaddaa i en akrostisk form af poetisk vers med spirituel betydning.

Guru Nanak, den første af sikh-guruerne, begyndte at skrive salmer med åndelig fortjeneste, mens han stadig var dreng:

" Ddaddai ddanph karhu kiaa praannee jo kichh hoaa su sabh chalnaa ||
DDADDA: Hvorfor påtager du dig sådanne åbenlyse shows, o dødelige? Uanset hvad der findes, skal alle gå bort. "SGGS || 433

Andre akrostiske vers fra forfatterne af Gurbani, hvor Ddaddaa vises, inkluderer:

" Ddaddaa ddaeraa ehu nehee jeh dderaa teh jaan ||
DDADDA: Denne bolig er ikke dit sande opholdssted, som du skal lære at kende. "SGGS || 256 Femte Guru Arjan Dev

" Ddaddaa ddar oupajae ddar jaaee ||
DDADDA: Når frygten for Gud er klar over, frygter andre frygt. ”SGGS || 341 Bhagat Kabir

19 af 36

Gurmukhi Alfabet Dhhadhhaa fra Gurbani illustreret med udtale

Punjabi Akhar Dhhhaddhhaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script DDhaddhaa. Foto [S Khalsa]

Ddhaddhaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

Dhh - Gurmukhi Dhhadhhaa Pronunciation Guide

Dhhadhhaa is a consonant of the Gurmukhi script featured in the hymns of Gurbani, and is identical to the Punjabi alphabet.

Dhhadhhaa has the sound of Dh and is pronounced as dha-dhaaw, with emphasis on the second syllable. The tongue is curled back to touch the roof of the mouth behind the gum ridge. There should be a puff of air when when the hand is held in front of the lips. The Romanized spelling of Dhhadhhaa is phonetic and may also appear spelled as Ddhaddhaa or even variations of Dtadtaa . Spellings also may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Dhhadhhaa in Sikh Scripture

The acrostic form of poetry featuring Dhhadhhaa of the Gurmukhi alphabet appears in several of the Guru Granth Sahib hymns.

While still a child, First Guru Nanak stressed the spiritual signifigance of poetic composition when he wrote:

" Dhhadhhai dhhaa-eh ousaarai aapae jio tis bhaavai tivai karae ||
DHHADHHA: The Lord himself establishes and disestablishes, as it pleases Him so does He do." SGGS||432

Other such acrostic verses in Guru Granth Sahib include:

" Dhhadhhaa dhhoodhhat keh phirhu dhhoodhhan e-aa man maa-eh || ||
DHHADHHA: Where do you wander about to go searching? Search instead within your own mind." Fifth Guru Arjan Dev SGGS||256

" Dhhadhhaa dhhig dhhoodhheh kat aanaa ||
DHHADHHA: Why do you search for him elsewhere in every other direction? SGGS||341 Bhagat Kabir

20 af 36

Gurmukhi Alphabet Nhaanhaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Nhaanhaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Nhaanhaa. Foto [S Khalsa]

Nhaanhaa of the Gurmukhi alphabet.

Nh - Gurmukhi Nhaanhaa Pronunciation Guide

Nhaanhaa is a consonant of the 35 Gurmukhi akhar of Gurbani and is identical to the Punjabi alphabet.

Nhaanhaa is represented by Nh or a double NN has the sound of N as in burn. Nhaanhaa is said with emphasis equally on both syllables as in Na-na, and is pronounced with the tongue curled back to touch the roof of the mouth so that when spoken there is a slight puff of air when the hand is held in front of the lips. The Romanized spelling of Nhaanhaa is phonetic and may also appear spelled as Nanna . Spellings may also differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Nhaanhaa in Sikh Scripture

An acrostic form of poetic verse written by First Guru Nanak as a young boy when given a homework assignment in school by his teacher to write the alphabet expresses the spritual acheivement of conquering ego:

" Naanai ravat rehai ghatt antar har gun gaavai soee ||
NANNA: One whose inner being is filled with the Lord, sings His glorious praise." SGGS||433

Other acrostic verses featuring Nhaanhaa composed by various authors of Gurbani include:

" Naanaa ran tae seejhee-ai aatam jeetai koe ||
NANNA: One who conquers their own being, wins the battle of life." SGGS||256 Fifth Guru Arjan Dev

" Naanaa ran rootou nar nehee karai ||
NANNA: The warrior who fights on the battle-field should keep up and press on." SGGS||340 Bhagat Kabir

21 af 36

Gurmukhi Alphabet Tataa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Tataa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Tataa. Foto [S Khalsa]

Tataa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

T - Gurmukhi Tataa Pronunciation Guide

Tataa is a consonant of the 35 Gurmukhi akhar of Gurbani and is identical to the Punjabi alphabet.

Tataa represents the sound of T sounds and is said like ta-taw, with emphasis on the second syllable, and is pronounced with the tongue pressed against the back of the upper teeth. No air is felt when the hand is held in front of the lips. The Romanized spelling of Tataa is phonetic and may also appear spelled as Tatta . Spellings may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Tataa in Sikh Scripture

The scripture of Guru Granth Sahib includes an acrostic form of poetic verse of spritual signifigance written by First Guru Nanak as a young boy:

" Tatai taaroo bhavajal hoaa taa kaa ant na paa-i-aa ||

TATTA: So deep is the terrible world-ocean, its limits cannot be found." SGGS||433

Other acrostic verses of spirtual signifigance featuring Tataa written by the authors of Gurbabi include:

" Tataa taa sio preet kar gun nidh gobid ra-ae ||
TATTA: Enshrine love for that Treasure of Excellence who is the Universal Sovereign Lord." SGGS||256 Fifth Guru Arjan Dev

" Tataa atar tario-oo neh jaa-ee ||
TATTA: The treacherous world-ocean cannot be crossed over." SGGS||341 Bhagat Kabir

22 af 36

Gurmukhi Thathaa of Gurbani Alphabet Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Thathaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Thathaa. Foto [S Khalsa]

Thathaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

TH - Gurmukhi Thathaa Pronunciation Guide

Thathaa is a consonant of the 35 Gurmukhi akhar and is identical to the Punjabi paintee alphabet.

Thathaa represents the sound of TH as in teeth, is said like Tha-thaw with emphasis on the second syllable, and is pronounced with the tongue pressed behind the upper teeth so that a puff of air is felt when the hand is held in front of the lips. The Romanized spelling of Thathaa is phonetic and may also appear spelled as Thattha . Spellings also may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Thathaa in Sikh Scripture

As a young boy Guru Nanak surpised his teachers when he wrote a form of acrostic poetry with profound spirtual signifigance:

" Thathai thaan thaanntar so-ee jaa kaa kee-aa sabh ho-aa ||
THATHA: In all the places and interspaces is He, everything which exists is His doing." SGGS||433

Other signifigant acrostic verses using Thathaa composed by the authors of Guru Granth Sahib include:

" Thathaa thir ko-o-oo nehee kaa-e pasaarhu paav ||
THATHA: Nothing is permanent, why do you stretch out your feet?" SGGS||257 Guru Arjun Dev

" Thathaa athaah thaah nehee paavaa ||
THATHA: He is Unfathomable, His depths cannot be explored." SGGS||342 Bhagat Kabir

23 af 36

Gurmukhi Alphabet Dadaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Dadaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Dadaa. Foto [S Khalsa]

Dadaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

D - Gurmukhi Dadaa Pronunciation Guide

Dadaa is a consonant of the 35 Gurmukhi akhar of Gurbani and is identical to the Punjabi paintee alphabet.

Dadaa is pronounced as da-daw, with emphasis on the second syllable. The D sound is made with the tongue pressed against the back of the upper teeth. There should be no puff of air when when the hand is held in front of the lips. The Romanized spelling of Dadaa is phonetic and may also appear spelled as Dadda . Spellings may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Dadaa in Sikh Scripture

Sikh scripture includes poetic verse featuring akhar consonant Dadaa of Gurmukhi alphabet and appears throughout the Guru Granth Sahib.

A spiritual acrostic by Guru Nanak, first of the Sikh gurus, astonished his instructors when the juvinile pupil responded to an assignment with:

" Dadai dos na dae-oo kisai dos karnmaa aapn-i-aa ||
DADDA: Do not blame anyone else, the fault is of your own doing." SGGS||433

Acrostic Gurbani verses by other authors include:

" Dadaa daataa ae-ek hai sabh ko daevanhaar ||
DADDA: The great giver is the One all bestowing Lord." SGGS||257 Guru Arjun Dev

" Dadaa daekh ju binsanhaaraa ||
DADDA: Whatever can be seen is perishable." SGGS ||341 Bhagat Kabir

24 af 36

Gurmukhi Alphabet Dhadhaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Dhadhaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Dhadhaa. Foto [S Khalsa]

Dhadhaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

DH - Gurmukhi Dhadhaa Pronunciation Guide

Dhadhaa is a consonant of the 35 Gurmukhi akhar of Gurbani and identical to the Punjabi alphabet.

Dhadhaa represents an DH sound as in Dha-dhaw with emphasis on the second syllable and is pronounced with the tongue pressed against the back of the upper teeth so that when spoken there is a puff of air felt when the hand is held in front of the lips. The Romanized spelling of Dhadhaa is phonetic and may also appear spelled as Dhadha . Spellings may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Dhadhaa in Sikh Scripture

Guru Granth Sahib scripture includes acrostic form of poetic verse written by first Guru Nanak as a young boy. The lad amazed his teacher who teacher expressed astonishment when the child Nanak Dev wrote:

" Dhadhai dhaar kalaa jin chhoddee har cheejee jin rang kee-aa ||
DHADHA: The earth has been established and upheld by the Lord who has imparted His coloring to everything." SGGS||433

" Dhadhai dharam dharae dharmaa pur gunkaaree man dheeraa ||
DHADHA: Those who enshrine devotion dwell in the city of faith are the worthy ones whose minds are steadfast and stable.
Dhadhhai dhool parrai mukh mastak kanchan bha-ae manooraa ||
DHADHA: The dust of such saints' feet alighting upon one's face and forehead, transforms that one from iron to gold." SGGS||930

Other acrostic verses in Gurbani featuring Dhadhaa includesignifigant shabads composed by:

Fifth Guru Arjan Dev:

" Dhadhaa dhoor puneet tere janoo-aa ||
DHADHA: The dust beneath the feet of the holy is sacred." SGGS||251

" Dhadhaa dhaavat tou mittai santsang ho-e baas ||
DHADHA: Wanderings cease when one attains an abode in the Saint's association." SGGS||257

Bhagat Kabir:

" Dhadhaa aradheh ouradh nibaeraa ||
DHADHA: Everything is resolved when one turns about and ascends from the lower realms of earth to the higher realms of heaven." Kabir SGGS||341

Third Guru Amar Das:

" Dhadhai dhaavat varaj rakh moorrae antar terai nidhaan pa-i-aa ||
DHADHA: Restrain your wanderings O fool, within you is found the treasure." SGGS||435

25 af 36

Gurmukhi Alphabet Nanaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Nanaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Nanaa. Foto [S Khalsa]

Nanaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

N - Gurmukhi Nanaa Pronunciation Guide

Nanaa is a consonant of the 35 Gurmukhi akhar of Gurbani and is identical to the Punjabi alphabet.

Nanaa represents an N sound as in na-naw with emphasis on the second syllable and is pronounced so that the tongue touches the back of the upper teeth. There should be no puff of air when the hand is held in front of the lips. The Romanized spelling of Nanaa is phonetic and may also appear spelled as Nannaa . Spellings may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations.

Significance of Nanaa in Sikh Scripture

Sikh scripture includes acrostic form of poetic verse written by first Guru Nanak as a young boy when given a homework assignment in school by his teacher to write the alphabet. His teacher expressed astonishment when the child Nanak Dev wrote:

" Nannai naah bhog nit bhogai naa ddeethhaa naa sanmhaliaa ||
NANNA: The Husband Lord enjoys ever the pleasures, but is neither seen nor understood." SGGS||433

Other acrostic style shabads featuring Nanaa by the authors of Guru Granth Sahib include:

Fifth Guru Arjan Dev:

" Nannaa narak pareh tae naahee ||
NANNA: Into Narak (hell) they fall not." SGGS||257

" Sidhhan-ngaa-i-ai simareh naahee nannai naa tudh naam la-i-aa ||
Sidhan, Ngaayiyai: You remember Him not, NANNA: nor do you indulge in His name." SGGS||434

Bhagat Kabir:

" Nannaa nis din nirakhat jaaee ||
NANNA: The nights and days go by while I pass them looking for the Lord." Kabir SGGS||340

26 af 36

Gurmukhi Alphabet Papaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Papaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Papaa. Foto [S Khalsa]

Papaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

P - Gurmukhi Papaa Pronunciation Guide

Papaa is a consonant of the 3k akhar of Gurmukhi script and is identical to the Punjabi alphabet.

Papaa is represented by P and pronounced as pa-paw, with emphasis on the second syllable. The lips must first be pressed together then open to form the sound of Pa. There should be no puff of air when when the hand is held in front of the lips as Papaa is spoken. The Romanized spelling of Papaa is phonetic and may also appear spelled as Pappa . Spellings may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Papaa in Sikh Scripture

Sikh scripture includes acrostic poetic verses featuring Gurmukhi consonant Papaa in the shabads of Gurbani.

When writing verses Guru Nanak, first of the Sikh gurus, astonished his instructors as a young boy with his spiritual insights:

" Papai paatisaahu parmaesar vaekhann ko parpanch kee-aa ||
PAPPA: The Supreme King and Transcendent Lord created the world and watches over it." SGGS||433

Other acrostic verses in Guru Granth Sahib by various authors of Gurbani include:

" Papaa parmit paar na paa-i-aa ||
PAPPA: He is beyond estimating, His limits cannot be discovered." SGGS||258 Fifth Guru Arjan Dev

" Papaa apar paar nehee paavaa ||
PAPPA: He is boundless his boundaries can never be known." SGGS||341 Bhagat Kabir

" Papai paar na pavehee moorrae parpanch toon palach rehiaa ||
PAPPA: You shall not swim across, O fool, as you are engrossed in worldly affairs." SGGS||435 Third Guru Amar Das

27 af 36

Gurmukhi Alphabet Phaphaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Phaphaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Phaphaa. Foto [S Khalsa]

Phaphaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

Ph - Gurmukhi Phaphaa Pronunciation Guide

Phaphaa is a consonant of the 35 akhar of Gurmukhi script and is identical to the Punjabi alphabet.

Phaphaa is represented by PH as in elephant and is pronounced as pha-phaw, with emphasis on the second syllable. The Romanized spelling of Phaphaa is phonetic and may also appear spelled as Phapha and occasionally F is or Faffa is used, however PH is more correct as the sound is fully aspirated. Note the difference between saying fork and elephant or phosphorous while holding the hands to the lips. The lips must first be pressed together and then open to make the sound. A distinct puff of air should be felt when said while holding the hand in front of the lips. Spellings may also differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Phaphaa in Sikh Scripture

Sikh scripture includes the acrostic form of poetic verse featuring Phaphaa of the Gurmukhi alphabet and appears throughout the Guru Granth Sahib.

As a child, Guru Nanak, the first Sikh guru, astonished his instructors when he presented them with an alphabetical spiritual acrostic:

" Phaphai phaahee sabh jag phaasaa jam kai sangal bandh la-i-aa ||
PHAPHA: The whole world is entangled in the noose of Death, and bound by its chains." SGGS||433

Acrostic verses by other authors of Gurbani featuring Phaphaa include:

" Phaphaa phirat phirat too aa-i-aa ||
PHAPHA: After wandering and wandering, at long last you have come." SGGS||258 Fifth Guru Arjan Dev

" Phaphaa bin phooleh phal ho-ee ||
PHAPHA: Without flowering, the fruit is produced." SGGS||340 Bhagat Kabir

28 af 36

Gurmukhi Alphabet Babaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Babaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Babaa. Foto [S Khalsa]

Babaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

B - Gurmukhi Babaa Pronunciation Guide

Babaa is a consonant of the Gurmukhi 35 akhar and is the same as the Punjabi alphabet.

Babaa is represented by B and pronounced as ba-baw, with emphasis on the second syllable. The lips must first be pressed together then open to form the sound of Ba. There should be no puff of air when when the hand is held in front of the lips. The Romanized spelling of is phonetic and may also appear spelled as Babba . Spellings may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Babaa in Sikh Scripture

Sikh scripture includes a form of poetic verse appearing the Guru Granth Sahib that features the Babaa character of the Gurmukhi alphabet.

Guru Nanak, the first Sikh guru, greatly impressed his tutpor when as a young boy he composed a spiritual acrostic:

" Babai baajee khaelan laagaa chouparr keetae chaar jugaa ||
Babba: He began to play the game, using as His dice-cloth, the four ages." SGGS||433

Various authors also composed acrostic verses of Gurbani featuring Babaa including:

" Babaa breham jaanat tae brehmaa ||
BABBA: One who divines (intuitively comes to know) the Supreme Divine is known as a Brahmin." SGGS||258 Fifth Guru Arjun Dev

" Babaa bindeh bind milaavaa ||
BABBA: The drip and drop blend together." SGGS||340 Bhagat Kabir

" Babai boojheh naahee moorrae bharam bhulae teraa janam ga-i-aa ||
BABBA: You understand not O fool, deluded by doubt your life wastes away." SGGS||434 Third Guru Amar Das

29 af 36

Gurmukhi Alphabet Bhabhaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Bhabhaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Bhabhaa. Foto [S Khalsa]

Bhabhaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

BH- Gurmukhi Bhabhaa Pronunciation Guide

Bhabhaa is a consonant of the Gurmukhi script 35 Akhar and is the same as that of the Punjabi alphabet.

Bhabhaa is pronounced as bha-bhaw, with emphasis on the second syllable. The lips must first be pressed together and then open to make the sound. The Romanized spelling of Bhabhaa is phonetic and may also appear spelled as Bhabha . Spellings may also differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani. For Romanized transliteration purposes in Gurbani scripture, Bhabhaa is most often represented by BH but sometimes is written as P for non scriptural purposes when writing Romanized Punjabi, because as in the English way of saying P, a distinct puff of air should be felt when the hand is held in front of the lips. For example the Punjabi word word for sister might be spelled Bhainji or Penji in Roman letters.

Significance of Bhabhaa in Sikh Scripture

Sikh scripture includes the acrostic form of poetic verse featuring Bhabhaa of the Gurmukhi alphabet and appears throughout the Guru Granth Sahib.

Guru Nanak Dev, first of the Sikh gurus, astonished his instructors when as a young boy given a homework assignment in school to write the alphabet, the child responded with a spiritual acrostic:

" Bhabhai bhaaleh se phal paaveh gur parsaadee jinh ko bho pa-i-aa ||
BHABHA: Those who seek are fruitful by the Enlightener's grace, and they become God-fearing." SGGS||434

Other signifigant acrostic shabads by various authors of Guru Granth Sahib include:

" Bhabhaa bharam mittaavhu apanaa ||
BHABHA: Cast off your doubt." SGGS||258 Fifth Guru Arjan Dev

" Bhabhaa bhaedeh bhaed milaavaa ||
BHABHA: Dispelling doubt divine union is achieved." SGGS||342 Bhagat Kabir

" Bhabhai bhavjal ddubohu moorrae maa-i-aa vich galtaan bha-i-aa ||
BHABHA: You have drowned in the terrible world-ocean, O fool, while engrossed in Maya's illusory wealth." SGGS||435 Third Guru Amar Das

30 af 36

Gurmukhi Script Mamaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Mamaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Mamaa. Foto [S Khalsa]

Mamaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

M - Gurmukhi Mamaa Pronunciation Guide

Mamaa is a consonant of the Gurmukhi script 35 akhar of Gurbani and is the same as its Punjabi alphabet counterpart.

Mamaa is represented by M and is pronounced as Ma-maw, with emphasis on the second syllable. The Romanized spelling of Mamaa is phonetic and may also appear spelled as Mamma . The lips must first be pressed together and then open to make the sound. No puff of air should be felt when said while holding the hand in front of the lips. Spellings may also differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Mamaa in Sikh Scripture

Scripture of the Guru Granth Sahib includes poetic verses featuring Mamaa of the Gurmukhi alphabet. Teachers were wonderstruck when their student Guru Nanak, the first Sikh guru, presented them with a spiritual acrostic:

" Manmai mohu maran madhu-soodhan maran bha-i-aa tab chaetaviaa ||
Mamma: Attached to worldly love, only upon death does the mortal think of the Destroyer of Demon then dying God's (Immortal) Nectar is remembered." SGGS||434

Other verses featuring Mamaa in Gurbani include acrostic selections by authors:

Fifth Guru Arjun Dev:

" Mamaa maaganehaar i-aanaa ||
MAMMA: The poser is clueless." Guru Arjun Dev SGGS||258

" Mamaa jaahoo maram pachhaanaa ||
MAMMA: One having perception of divine mysteries." SGGS||259

Bhagat Kabir:

" Mamaa mool gehiaa man maanai ||
MAMMA: When its origin is adhered to the soul is satiated." SGGS||342

" Mamaa man sio kaaj hai man saadhae sidh ho-e ||
MAMMA: The mind is busily pre-occupied, the mind when disciplined attains perfection." Kabir SGGS||342

Third Guru Amar Das:

" Manmai mat hir la-ee teree moorrae houmai vaddaa rog pa-i-aa ||
MAMMA: Your intellect has been plundered, O fool, pride has greatly afflicted you." SGGS||435

31 af 36

Gurmukhi Alphabet Yayaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Yayaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Yayaa. Foto [S Khalsa]

Yayaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

Y - Gurmukhi Yayaa Pronunciation Guide

Yayaa is a consonant of the 35 akhar Gurmukhi script of Gurbani and identical to its Punjabi alphabet counter part.

Yayaa is represented by Y and is pronounced as ya-yaw with the emphasis on the second syllable. The Romanized spelling of Yayaa is phonetic and may also appear spelled as Yayya . Spellings may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Yayaa in Sikh Scripture

Guru Nanak the first Sikh guru Sikh composed acrostic hymns featuring Yayaa as a young student:

" Yayai janam na hovee kad hee je kar sach pachhaannai ||
YAYYA: Birth is not taken again by one who realizes the True Lord." SGGS||434

Fifth Guru Arjan Dev also composed similar style alphabetical acrostic shabads:

" Yayaa jaaro duramat do-oo ||
YAYYA: Burn away the egoistic toughts of double-mindedness.
Tiseh tiaag sukh sehajae so-oo ||
Relinquish them and sleep peacefully in equipoise.
Yayaa jaa-e parhu sant sarnaa ||
YAYYA: Go seek refuge of the Saints.
Jeh aasar e-aa bhavjal taranaa ||
With their help, the terrible world-ocean is crossed over.
" Yayaa janam na aavai so-oo ||
YAYYA: Birth is not taken again.
Ek naam lae maneh paro-oo ||
When the One name is taken with in the heart.
Yayaa janam na haaree-ai gur poorae kee ttaek ||
YAYYA: This lifetime shall not be wasted, if one has support of the Pure Enlightener.
Naanak teh sukh paa-i-aa jaa kai hee-a-rai ek ||14||
O Nanak, One finds peace with one's heart heart on attaining the One Lord." ||14|| Guru Arjun Dev SGGS||253

" Yayaa jatan karat bahu bidhee-aa ||
YAYYA: People make efforts of may kinds.
Ek naam bin keh lo sidhee-aa ||
Without the One Name, how far can anyone succeed?" SGGS||259

Bhagat Kabir a 15th century saint composed hymns in the acrostic style as well:

" Yayaa jo jaaneh tou duramat han kar bas kaa-i-aa gaa-o ||
YAYYA: If you comprehend anything, then destroy your double-mindedness and subdue the body-village." SGGS||342

32 af 36

Gurmukhi Alphabet Raaraa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Raaraa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Raaraa. Foto [S Khalsa]

Raaraa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

R - Gurmukhi Raaraa Pronunciation Guide

Raaraa is a consonant of the Gurmukhi script 35 akhar and identical to its Punjabi alphabet counterpart.

Raaraa is a symbol for R and is pronounced with the tongue forward, is rolled and sounds like are-rrr. Raaraa is phonetic and may also appear spelled as Rarra . Spellings may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Raaraa in Sikh Scripture

Sikh scripture of the Guru Granth Sahib includes the acrostic form of poetic verse featuring Raaraa of the Gurmukhi alphabet.

First Guru Nanak Dev, astonished his instructors when as a young boy given an assignment in school to write the alphabet, the child responded with a spiritual acrostic:

" Raarai rav rehiaa sabh antar jaetae kee-ae jantaa ||
RARRA: The Lord is contained among all beings He created." SGGS||434

Other authors of Guru Granth Sahib also composed signifigant alphabetical shabads in the acrostic style including:

Fifth Guru Arjan Dev:

" Raaraa rangahu iaa man apanaa ||
RARRA: Dye this thy heart with Love of the Lord." SGGS||252

" Raaraa raen hot sabh jaa kee ||
RARRA:Be the dust beneath the feet of all." SGGS||259

15th Century Saint Bhagat Kabir:

" Raaraa ras niras kar jaaniaa ||
RARRA: Worldly tastes I have found to be tasteless." SGGS||342

Third Guru Amar Das:

" Raarai raam chit kar moorrae hiradhai jinh kai rav rehiaa ||
RARRA: Remember the Lord and abide with those in whose heart he is ever present. SGGS||435

33 af 36

Gurmukhi Alphabet Lalaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Lalaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Lalaa. Foto [S Khalsa]

Lalaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

L - Gurmukhi Lalla Pronunciation Guide

Lalaa is a consonant of the 35 akhar Gurmukhi script of and is identical to its Punjabi alphabet counterpart.

Lalaa has the sound of L and is pronounced with the emphasis on the second syllable like sa-saw. The Romanized spelling of Lalaa is phonetic and may also appear spelled as Lalla, or Lallaa . Spellings may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani.

Significance of Lalaa in Sikh Scripture

Guru Granth Sahib scripture includes an acrostic form of alphabetical poetic hymns featuring the Gurmukhi consonant Lalaa .

The teacher expressed astonishment when as a young school boy First Guru Nanak Dev wrote:

" Lalai laa-e dhandhhai jin chhoddee meethhaa maa-i-aa mohu kee-aa ||
LALLA: He who assigned the created beings to their tasks, has made such illusory involvement seem sweet to them." SGGS||434

Fifth Guru Arjan Dev also composed alpabetical shabads featuring Lalaa including:

" Lalaa lapatt bikhai ras raatae ||
LALLA: Entangled, they are tainted by their taste for corrupt pleasures." SGGS||252

" Lalaa taa kai lavai na ko-oo ||
LALLA: Equal to Him, there is none." SGGS||252

" Lalaa laavo aoukhadh jaahoo ||
LALLA: Apply the medicine of God's name." SGGS||259

Bhagat Kabir also wrote featuring Lalaa in the acrostic style:

" Lalaa aisae liv man laavai ||
LALLA: Embrace devotional love and to your heart apply it" SGGS||342

34 af 36

Gurmukhi Alphabet Vaavaa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Vaavaa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Vavaa. Foto [S Khalsa]

Vaavaa is a consonant of the Gurmukhi alphabet.

V - Gurmukhi Vaavaa Pronunciation Guide

Vaavaa is a consonant of the 35 akhar Gurmukhi script of Gurbani and identical to its Punjabi alphabet counter part.

Vavaa may be represented by or V or W and is pronounced with the upper teeth touching the bottom lip with emphasis equally on both syllables so that it produces a sound between the English vaw-vaw and waw-waw. The Romanized spelling of Vaavaa is phonetic and may also appear spelled as Vava or Waawaa etc.. Care should be taken to produce the sound blending V or W which may sometimes be misrepresented or misprounounced by B such as commonly substituting the spelling of Baisakhi for Vaisakhi, though it is seldom, if ever, spelled Waisakhi . Spellings may also differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of scripture of Gurbani. Words are to be pronounced as written in scripture, which is why it is important to learn to recognize Gurmukhi script. For example the following words have several ways of being spelled:

Bikram and Vikram are both common, though probably not Wikram .

Gobind is most common, but may also be spelled as Govind and even Gowind .

Significance of Vaavaa in Sikh Scripture

Sikh scripture includes several acrostic form of poetic verse featruing Vavaa written by various authors of Guru Granth Sahib:

First Guru Nanak Dev impressed his tutors with his spiritual outlook and insights when as a student he wrote:

" Vavai vaasudae-ou parmaesar vaekhann ko jin vaes kee-aa ||
WAWWA: The all-pervading Transcendent Master oversees the world having created the form it wears." Fiorst Guru Nanak Dev SGGS||434

Fifth Guru Arjan Dev framed spiritual lessons within his acrostic style shabad:

" Vavaa vair na karee-ai kaahoo ||
WAWWA: Harbor not hatred against anyone." Guru Arjun Dev SGGS||259

15th century saint and poet Bhagat Kabir wrote an alphabetical compostion featuring Vavaa:

" Vavaa baar baar bisan samhaar ||
WAWWA: Again and again, dwell upon the abode of the Lord Master." SGGS||342

Third Guru Amar Das also favored the acrostic style of alphabetical composition:

" Vavai vaaree aa-ee-aa moorrae vaasudae-o tudh veesar-i-aa ||
WAWWA: Your turn has come, O fool, but you have forgotten the Luminous Lord. SGGS||435

35 af 36

Gurmukhi Alphabet Rrarraa of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Punjabi Akhar Rrarraa Significance in Sikh Scripture Gurmukhi Script Rharhaa. Photo © [S Khalsa]

Rrarraa is a consonant of the Gurmukhi alphabet

RR - Gurmukhi Rrarraa Pronunciation Guide

Rrarraa is a consonant of the 35 akhar Gurmukhi script featured in Gurbani and is identical to its Punjabi alphabet counterpart.

Rraarraa is pronounced with the tongue curled back to touch just behind the ridge at the roof of the mouth and sounds like ra. The Romanized spelling of Rraarraa is phonetic and may also appear spelled as Rhaarhaa . Other phonetic spellings may differ slightly in original Gurmukhi as well as Romanized and English translations of Gurbani depending on gramatical usage.

Significance of Rrarraa in Sikh Scripture

Several authors of Gurbani composed shabads in the acrostic style which feature the Gurmukhi consonant Rrarraa in Guru Granth Sahib scripture:

First Guru Nanak Dev showed his spiritual depth of character as a young student when we wrote:

" Rraarrai raarr kareh kiaa praanee tiseh dhiaavhu je amar hoaa ||
RRARRA: Why quarrel O mortal? Meditate on the imperishable Lord." SGGS||434

Fifth Guru Arjan Dev used various grammatical forms of Rrarraa in his acrostic shabad:

" Rraarraa rraar mittai sang sadhoo ||
RRARRA: Conflict is eliminated when associating with true the pious.
Karam dharam tat naam araadhoo ||
The essence of religious rites and creeds is meditation done in adoration of the Lord's Name.
Roorho jih basiou ridh maahee ||
In the heart of whom the Beauteous Lord abides,
Ouaa kee rraarr mittat binsaahee ||
Strife is erased, eliminated.
Rraarr karat saakat gaavaaraa ||
The opinionated argue foolishly in faithless disputes.
Jaeh heeai ahnbudh bikaaraa ||
Whose heart is filled with prideful intellect in ignorance bickers.
Rraarraa gurmukh rraarr mittaaee ||
RRARRA: Dispute is settled by the enlightened mouth which ceases to quarrel.
Nimakh maahe naanak samjhaaee ||47||
In an instant the Exalted instructor, O Nanak, is understood." SGGS||260

36 af 36

Gurmukhi Alphabet Ik Onkar of Gurbani Illustrated With Pronunciation

Ik Onkar Significance in Sikh Scripture Ik OanKar. Photo © [S Khalsa]

Ik Onkar is a combination character of the Gurmukhi Script.

Gurmukhi Pronunciation Guide to Ik Onkar

Ik Onkar is a combination character featuring the Gurmukhi numeral 1 and is symbolic of One Creator and Creation, in the verse Mool Mantar which appears at the very beginning of Gurbani, and throughout Sikh Scripture.

Ik Onkar is a phonetic spelling and may also be spelled Ik Oankar or Ek Onakaar . Broken into parts both word and symbol are correctly pronounced with stress on the vowels Ik-O-An-Kar:

Ik has a short i sound as in lick.

O has a long o sound as in oat.

An has short a sound like the u in un.

Kaar has a long aa sound as in car.

Significance of IK Onkar in Sikh Scripture

The character Ik Onkar, and the word Onkar, both signify in the scripture of Guru Granth Sahib and are featured together in the acrostic verses of poet Bhagat Kabir:

" Ik Onkar satnaam kartaa purkh gurprasaad ||
One creator at one with creation, a truly identifiable creative personalty, realized by the Enlightener's grace." SGGS||340

" Oankaar aad mai jaanaa ||
I know only the One Creative Original Being.
Likh ar maettai taa-eh na maanaa ||
What is written is also erased, I believe not in the perishable.
Oankaar lakhai jo koee ||
Creator and creation, behold them (as One).
So-ee lakh maettanaa na hoee ||6||
One seeing (and understanding) this, perishes not." ||6|| SGGS||340

Death Doulas: Guider i slutningen af ​​livet

Death Doulas: Guider i slutningen af ​​livet

Biografi om Tertullian, far til latin teologi

Biografi om Tertullian, far til latin teologi

Hvad er Guds hellighed?

Hvad er Guds hellighed?