https://religiousopinions.com
Slider Image

Midt-efterårets festival - Zhongqiu Jie

Mid-Autumn Festival (Zhongqiu Jie) er en traditionel kinesisk ferie- og taoistfestival, der fejres den 15. dag i den ottende månemåned, omkring tidspunktet for efterårshjævndøgn. Det har sine rødder i Shang-dynastiets tradition for månedyrkelse og afholdes på et tidspunkt på året, hvor månen er på sit fullest - visuelt mest stort og lyst.

Mid-Autumn Festival er kun næst for det kinesiske nytår (Spring Festival) med hensyn til dets betydning. Andre navne på denne festival inkluderer: Moon Festival; Mooncake Festival; Lanterne festival; Femtende af den ottende måne; og Festival Of Reunion (da det er en tid, hvor familiemedlemmer ofte mødes for at fejre). Midt-efterårsfestivalen er en tid, hvor landmænd fejrer slutningen af ​​sommerhøstsæsonen, og når familiemedlemmer samles for at værdsætte efterårsmånens skønhed.

Midt-efterår Festival Mooncakes

En af de mest almindelige traditioner forbundet med Zhongqiu Jie involverer at fremstille og spise mooncakes: søde runde kager, cirka tre inches i diameter, der ligner engelske frugtkager eller blomme budding. Der er hundreder af sorter af mooncakes, men typisk har de en fyldning af nødder, melonfrø, lotus-frø pasta, kinesiske dadler, mandler, hakket kød og / eller appelsinskaller.

Denne fyldige fyldning holdes i en gyldenbrun wienerbrødskorpe, og en kogt æggeblomme placeres dekorativt midt i midten. Skorpen prydes ofte med symboler, der er forbundet med Mid-Autumn festivalen. Det er traditionelt at bunke tretten mooncakes i en pyramide, der symboliserer de tretten måner i et komplet måneår. Og selvfølgelig er det bedste sted at spise mooncakes uden for månen!

Andre fødevarer, der er forbundet med Mooncake-festivalen, inkluderer kogt taro, vandcaltrope (en type vandkastanje) og spiselige snegle (fra rismarker eller taro-lapper) kogt med sød basilikum.

Andre midt-efterår festival traditioner

Andre Mid-Autumn Festival aktiviteter inkluderer:

  1. Oprettelse af et alter og brændende røgelse til ære for Chang'e - den kinesiske månegudinde og andre taoistiske guddomme. Altre, der ærer Chang e, er sat op i det fri, mod månen. Ny lotion, badesalt, make-up og andre skønhedsprodukter er placeret på alteret for hende til at velsigne sig. (Chang e tilskynder dem, der tilber hende med stor skønhed.)
  2. Bæring af lyse lanterner, belysning af lanterner på tårne ​​eller flydende himmellykter. Kæmpe lanterneshow er en del af nogle festlighederne i Mid-Autumn Festival.
  3. Plante træer; indsamling af mælkebøtte til alle familiemedlemmer; og sætte pomelo-rinds på ens hoved.
  4. Performing eller deltagelse i Fire Dragon Dances eller andre forestillinger i offentlige parker eller teatre.
  5. Nyder en detaljeret familiegjenforening middag.

Legenden om Chang e Den kinesiske månegudinde

Sagnet om Chang e den kinesiske månegudinde kommer i mange forskellige former. Alle dem (at jeg har fundet så langt) udfolder sig i forbindelse med Chang e s forhold til bueskytten Hou Yi; involverer søgningen efter en elixir af udødelighed; og slutte med at Chang e lever på månen. Her sa en velkendt version af denne legende:

For længe, ​​længe siden plagede en frygtelig tørke jorden. Ti solskin brændte voldsomt på himlen som ulmende vulkaner. Træerne og græsset blev brændt. Landet blev knækket og bjærget, og floder løb tørt. Mange mennesker døde af sult og tørst.
Himmelkongen sendte Hou Yi ned til jorden for at hjælpe. Da Hou Yi ankom, tog han sin røde bue og hvide pile ud og skød ni soler efter hinanden ned. Vejret blev straks køligere. Kraftige regn fyldte floderne med frisk vand, og græsset og træerne blev grønne. Livet var blevet genoprettet, og menneskeheden blev reddet.
En dag rejser en charmerende ung kvinde Chang'e hjem fra en strøm, holder en bambusbeholder. En ung mand kommer frem og beder om en drink. Når hun ser den røde bue og hvide pile hængende fra bæltet, tealer Chang'e, at han er deres frelser, Hou Yi. Chang'e opfordrer ham til at drikke og plukker en smuk blomst og giver ham den som et tegn på respekt. Hou Yi på sin side vælger en smuk sølvrevpels som sin gave til hende. Dette møde tænder gnisten fra deres kærlighed. Og snart derefter gifter de sig.
En dødelig liv er selvfølgelig begrænset. Så for at nyde hans lykkelige liv med Chang'e for evigt, beslutter Hou Yi at lede efter en eliksir af livet. Han tager til Kunlunbjergene, hvor den vestlige dronningsmor bor.
Ud af respekt for de gode gerninger, den har gjort, belønner den vestlige dronning mor Hou Yi med eliksir, et fint pulver lavet af frugtkerner, der vokser på evighedens træ. Samtidig siger hun ham: Hvis du og din kone deler eliksiret, vil du begge nyde evigt liv. Men hvis kun en af ​​jer tager det, vil den stige op til himlen og blive udødelig.
Hou Yi vender hjem og fortæller sin kone alt hvad der er sket, og de beslutter at drikke eliksiret sammen på den 15. dag i den ottende månemåned, når månen er fuld og lys.
En ond og nådeløs mand ved navn Feng Meng hører i hemmelighed om deres plan. Han ønsker Chang eHou Yi en tidlig død, så han kan drikke eliksiret og blive udødelig. Hans mulighed kommer endelig. En dag, når fuldmånen stiger, er Hou Yi på vej hjem fra jagt. Feng Meng dræber ham. Morderen løber derefter hjem til Hou Yi og tvinger Chang'e til at give ham eliksiret. Uden tøven henter Chang'e eliksiren og drikker det hele.
Overvundet med sorg løber Chang'e hen til sin døde mands sied og græder bittert. Søn elixir begynder at få sin virkning, og Chang'e føler sig blive løftet mod himlen.
Chang'e beslutter at leve på månen, fordi den er tættest på jorden. Der lever hun et enkelt og tilfreds tilværelse. Selvom hun er i himlen, forbliver hendes hjerte i verden af ​​dødelige. Aldrig glemmer hun den dybe kærlighed, hun har til Hou Yi, og den kærlighed, hun føler for de mennesker, der har delt deres tristhed og glæde.
Yule håndværksprojekter til vintersolverv

Yule håndværksprojekter til vintersolverv

Introduktion til Habakkuk-bogen

Introduktion til Habakkuk-bogen

Sådan foretages en samvittighedsundersøgelse

Sådan foretages en samvittighedsundersøgelse